ロビンソン商会 歌詞対訳works

英語とかの面白い曲の歌詞を和訳してます。 現在、https://cockrobin.blog.jp/から移行作業中です。

  • ホーム
  • ホーム
ホーム アーカイブ: 5月 2014

Joseph Lieber Joseph Mein《愛しいヨセフ、わたしのヨセフ》Walter

Joseph Lieber Joseph Mein《愛しいヨセフ、わたしのヨセフ》Walter

2014年5月26日月曜日
Johann Walter
キリスト教音楽
クリスマス
ドイツ語
ラテン語
Joseph lieber Joseph mein 愛しいヨセフ、わたしのヨセフ、 hilf mir wiegen das Kindelein, 我が子を揺らすのを手伝ってくださいな。 Gott, der wird…

Cherry Tree Carol《さくらんぼの木のキャロル》Anonymous 4

Cherry Tree Carol《さくらんぼの木のキャロル》Anonymous 4

2014年5月26日月曜日
アメリカ
イギリス
キリスト教音楽
クリスマス
チャイルド・バラッド
英語
Joseph was an old man, An old man was he, When Joseph married Mary, The Queen of Galilee, ヨセフはおじいさんでした、 おじ…

O Little Town Of Bethlehem《ベツレヘムの小さな町よ(ああベツレヘムよ)》

O Little Town Of Bethlehem《ベツレヘムの小さな町よ(ああベツレヘムよ)》

2014年5月24日土曜日
アメリカ
イギリス
キリスト教音楽
クリスマス
英語
聖歌
Ralph Vaughn-Williams (1872 – 1958)採取の民謡によるメロディ《FOREST GREEN》 D. Cullen(詳細不明)による編曲 同じく民謡によるメロディ こちらはPhilip Le…

Who Killed Cock Robin《誰がロビンを殺したの》The Broadside Band

Who Killed Cock Robin《誰がロビンを殺したの》The Broadside Band

2014年5月22日木曜日
Broadside_Band
Disney
Nursery_rhymes
イギリス
英語
殺人バラッド
童謡
Who killed Cock Robin? Who killed Cock Robin? "I," said the Sparrow, "With my bow and arrow…

Cock Robin And Jenny Wren《コック・ロビンとジェニー・レン》Baby's Opera

Cock Robin And Jenny Wren《コック・ロビンとジェニー・レン》Baby's Opera

2014年5月22日木曜日
Nursery_rhymes
イギリス
英語
童謡
ウォルター・クレーン(1845  –  1915) 絵本「幼子のオペラ」より「コック・ロビンとジェニー・レン」 "Twas on a merry time, When Jenny Wren was y…
新しい投稿 前の投稿 ホーム

ロビンソン商会店主謹白

このブログは基本リンクフリーですが、対訳の著作権はロビンソン商会に帰属します。 引用やコンサートなどに使用する場合は、当ブログ名またはアドレスを明記していただけると喜びます。 お仕事の依頼・ご連絡等はcockrobin6996@gmail.comまで。

検索

最近の人気記事

  • Englishman in New York《イングリッシュマン・イン・ニューヨーク》Sting
  • O Filii Et Filiae《子らよほめまつれ》
  • O Little Town Of Bethlehem《ベツレヘムの小さな町よ(ああベツレヘムよ)》
  • Magnificat in G《ト音のマリアの賛歌(マニフィカト)》Stanford
  • The Wren In The Furze《ハリエニシダの中のミソサザイ》The Chieftains
  • Cherry Tree Carol《さくらんぼの木のキャロル》Anonymous 4
  • Who Killed Cock Robin《誰がロビンを殺したの》The Broadside Band

ラベル

英語34 イギリス20 キリスト教音楽17 アメリカ13 民謡9 クリスマス8 チャイルド・バラッド8 殺人バラッド7 アイルランド6 聖歌6 アニメ・映画5 レント~イースター5 ラテン語4 My_Little_Pony3 Steeleye_Span3 スコットランド3 Cécile_Corbel2 Daniel_Ingram2 Disney2 Ian_Tyson2 Nursery_rhymes2 Sylvia_Fletcher2 ドイツ語2 フランス2 日本2 童謡2 Anonymous_41 Anúna1 BWV1 Boys_Air_Choir1 Broadside_Band1 Charles_Milazzo1 Charles_Villiers_Stanford1 Clarence_Ashley1 Edward_Elgar1 Fauré1 Frederick_Keel1 Frederick_Ouseley1 Johann Walter1 John_Rutter1 Kossoy_Sisters1 Nicholas_White1 Oliver_Wallace1 Peter_Aston1 Rundfunk_Jugendchor_Wernigerode1 Sal_Solo1 Shirley_Collins1 Sting1 Vaughan_Williams1 William_Billings1 ジャズ1 ドイツ1

カスタムアーカイブ

  • ► 2025 1
    • ► 5月 1
  • ► 2018 1
    • ► 2月 1
  • ► 2014 39
    • ► 7月 1
    • ► 6月 6
    • ► 5月 16
      • Joseph Lieber Joseph Mein《愛しいヨセフ、わたしのヨセフ》Walter
      • Cherry Tree Carol《さくらんぼの木のキャロル》Anonymous 4
      • O Little Town Of Bethlehem《ベツレヘムの小さな町よ(ああベツレヘムよ)》
      • Who Killed Cock Robin《誰がロビンを殺したの》The Broadside Band
      • Cock Robin And Jenny Wren《コック・ロビンとジェニー・レン》Baby's O...
      • How Goodly Are Thy Tents《汝の天幕はいかに善きかな》Ouseley
      • I Give You A New Commandment 《我汝らに新しき掟を与えん》Aston
      • Siúil A Rúin《シューリ・ルウ(行って、愛しい人よ)》Anúna
      • Kommet, Ihr Hirten《来たれ羊飼いたち(来たり聞けよ)》Rundfunk Jugen...
      • Our House Below《床下の我が家》The Borrower Arrietty
      • Nancy Whiskey(The Calton Weaver)《ナンシー・ウイスキー(カルトンの機...
      • The Cruel Mother《残酷な母》Shirley Collins
      • The Maid And The Palmer《おとめと巡礼》Brass Monkey
      • Omie Wise(Naomi Wise)《オーミー・ワイズ(ナオミ・ワイズ)》Clarence A...
      • Poor Ellen Smith《かわいそうなエレン・スミス》Kossoy Sisters
      • Mother Carey《マザー・ケアリー》Keel
    • ► 4月 8
    • ► 3月 5
    • ► 1月 3

最新記事

Powered by Blogger
CockRobin96

© ロビンソン商会 歌詞対訳works All Rights Reserved.

designed by Blogger Labo