Magnificat in G《ト音のマリアの賛歌(マニフィカト)》Stanford
My soul doth magnify the Lord,
and my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
わたしの魂は主をあがめ
わたしの霊は救い主なる神に歓び踊る。
わたしの霊は救い主なる神に歓び踊る。
For He hath regarded
the lowliness of His handmaiden.
主が目を留めてくださったから、
主が目を留めてくださったから、
この身分の低い娘にも。
For behold, from henceforth
all generations shall call me blessed.
見よ、今からのち
いつの世の人もわたしを祝福された者と呼ぶ、
For He that is mighty hath magnified me,
力ある方が、わたしに偉大なことをなさったから、
力ある方が、わたしに偉大なことをなさったから、
and holy is His Name.
そのみ名は聖。
And His mercy is on the that fear Him
throughout all generations.
その憐れみは主を畏れ敬う人に、
世世に限りなく。
He hath shewed strength with His arm;
He hath scattered the proud
He hath scattered the proud
in the imagination of their hearts.
主はみ腕の力をふるい、
おごれる者を打ち散らします、その心おごり高ぶる者を。
He hath put down
the mighty from their seat.
また主は引き下ろされます、
また主は引き下ろされます、
権力ある人をその座から。
and hath exalted the humble and meek
He hath filled the hungry with good things,
そして謙遜で柔和な人を高く引きあげ、
飢えた人を良いもので満たされます、
and the rich He hath sent empty away.
富んでいる人には何も持たせずに追い返されます。
富んでいる人には何も持たせずに追い返されます。
He remembering His mercy
hath holpen His servant Israel,
主はその憐れみをお忘れにならず、
hath holpen His servant Israel,
主はその憐れみをお忘れにならず、
しもべイスラエルを助けられました。*1
as He promised to our forefathers,
Abraham and his seed for ever,
Abraham and his seed for ever,
for ever.
わたしたちの父祖、アブラハムと*2
わたしたちの父祖、アブラハムと*2
その子孫に約束されたようにとこしえに、
限りなく。
Glory be to the Father,
and to the Son,
and to the Holy Ghost;
限りなく。
Glory be to the Father,
and to the Son,
and to the Holy Ghost;
栄光は父と、
子と、聖霊に、
as it was in the beginning,
is now, and ever shall be,
はじめのように
is now, and ever shall be,
はじめのように
今も、そしてとこしえに
world without end,
Amen.
世々に限りなく、
Amen.
世々に限りなく、
アーメン。
*1 創世記に登場するイスラエル十二氏族の始祖。大胆で狡猾な性格ながら、妻妾及びその息子たちの争いに悩まされた。元の名はヤコブだったが、神と格闘しその祝福を得たのでイスラエル(神の勝者)に改名した。「見よ、わたしはあなたと共にいる。あなたがどこへ行っても、わたしはあなたを守り、必ずこの土地に連れ帰る。わたしは、あなたに約束したことを果たすまで決して見捨てない」(創世記28:15)
*2 同じく創世記に登場する始祖で、イスラエルの祖父。その信仰心を認められ、「あなたを豊かに祝福し、あなたの子孫を天の星のように、海辺の砂のように増やそう」(創世記22:17)という誓いを受ける。
text: ルカによる福音書1:47-55
tune: Charles Villiers Stanford (1852 - 1924)
ラテン語の冒頭「Magnificat Anima Mea Dominum」をとって《マニフィカト》《マグニフィカト》とも呼ばれる。夕の礼拝に必ず組み込まれていて、また《シメオンの賛歌》とセットとされる。
老齢にして洗礼者ヨハネを身ごもった親戚のエリサベトを訪ねたマリアが、エリサベトに祝福された喜びと共に歌った賛歌がそのまま歌詞となっている。
そのころ、マリアは出かけて、急いで山里に向かい、ユダの町に行った。
そして、ザカリアの家に入ってエリサベトに挨拶した。
マリアの挨拶をエリサベトが聞いたとき、その胎内の子がおどった。
エリサベトは聖霊に満たされて、声高らかに言った。
「あなたは女の中で祝福された方です。
胎内のお子さまも祝福されています。
わたしの主のお母さまがわたしのところに来てくださるとは、どういうわけでしょう。
あなたの挨拶のお声をわたしが耳にしたとき、胎内の子は喜んでおどりました。
主がおっしゃったことは必ず実現すると信じた方は、なんと幸いでしょう。」
そこで、マリアは言った。
「わたしの魂は主をあがめ、わたしの霊は救い主である神を喜びたたえます。」
(ルカによる福音書1:39-47)
*1 創世記に登場するイスラエル十二氏族の始祖。大胆で狡猾な性格ながら、妻妾及びその息子たちの争いに悩まされた。元の名はヤコブだったが、神と格闘しその祝福を得たのでイスラエル(神の勝者)に改名した。「見よ、わたしはあなたと共にいる。あなたがどこへ行っても、わたしはあなたを守り、必ずこの土地に連れ帰る。わたしは、あなたに約束したことを果たすまで決して見捨てない」(創世記28:15)
*2 同じく創世記に登場する始祖で、イスラエルの祖父。その信仰心を認められ、「あなたを豊かに祝福し、あなたの子孫を天の星のように、海辺の砂のように増やそう」(創世記22:17)という誓いを受ける。
text: ルカによる福音書1:47-55
tune: Charles Villiers Stanford (1852 - 1924)
ラテン語の冒頭「Magnificat Anima Mea Dominum」をとって《マニフィカト》《マグニフィカト》とも呼ばれる。夕の礼拝に必ず組み込まれていて、また《シメオンの賛歌》とセットとされる。
Nunc Dimittis in B flat《変ロ音のシメオンの賛歌》Stanford : ロビンソン商会 歌詞対訳works
Lord, now lettest Thou Thy servant主よ、今こそ御身はこのしもべをdepart in peace,安らかに去らせてくださる、according to Thy word.その御言葉のとおりに。For mine eyes have seenわたしはもはやこの目で、Thy salvation,主の救いを見たから。which Thou hast prepared
cockrobin.blog.jp
老齢にして洗礼者ヨハネを身ごもった親戚のエリサベトを訪ねたマリアが、エリサベトに祝福された喜びと共に歌った賛歌がそのまま歌詞となっている。
This Is The Record Of John《ヨハネの証はかくの如し》Gibbons : ロビンソン商会 歌詞対訳works
This is the record of John,when the Jews sent priests and Levitesfrom Jerusalemto ask him:Who art thou?And he confessed and denied not,and said plainly:I am not the Christ.ヨハネの証(あかし)はこうである、ユダヤ人たちが司祭とレビ人を*1エルサレムから遣わ
cockrobin.blog.jp
そのころ、マリアは出かけて、急いで山里に向かい、ユダの町に行った。
そして、ザカリアの家に入ってエリサベトに挨拶した。
マリアの挨拶をエリサベトが聞いたとき、その胎内の子がおどった。
エリサベトは聖霊に満たされて、声高らかに言った。
「あなたは女の中で祝福された方です。
胎内のお子さまも祝福されています。
わたしの主のお母さまがわたしのところに来てくださるとは、どういうわけでしょう。
あなたの挨拶のお声をわたしが耳にしたとき、胎内の子は喜んでおどりました。
主がおっしゃったことは必ず実現すると信じた方は、なんと幸いでしょう。」
そこで、マリアは言った。
「わたしの魂は主をあがめ、わたしの霊は救い主である神を喜びたたえます。」
(ルカによる福音書1:39-47)
サンドロ・ボッティチェッリ(c.1445 – 1510)
「マニフィカトの聖母」
おまけ:同じ作曲者による変ロ音(B flat)のマニフィカト。ト音とはうって変わって陽気な出だし。
ウェインフリート・シンガーズ & Choir Of Winchester Cathedral & Timothy Byram-Wigfield & ボーンマス交響楽団 & デイヴィッド・ヒル
収録アルバム: Stanford: Songs of the Sea; Te Deum; Magnificat & Nunc Dimittis, etc.
Decca Music Group Ltd.
2003-06-06





コメント
0 件のコメント :
コメントを投稿